• 翻譯公司 北京翻譯公司

    承載所托·坐享從容,打造北京翻譯業(yè)第一品牌!

    北京翻譯公司報價(jià)

    400-110-2909 ??手機:156-5245-7161 zoe@huanyuyida.com

    當前位置:首頁(yè)>>證件翻譯

    房產(chǎn)證翻譯

      隨著(zhù)著(zhù)中國的發(fā)展,中國的房地產(chǎn)也逐步火熱起來(lái),從當時(shí)的幾千到幾萬(wàn)一平,也有很多國外友人移居中國,也有華人在海外投資房產(chǎn)。那么房產(chǎn)證翻譯已經(jīng)成為急需解決的一大問(wèn)題,作為常見(jiàn)的公證業(yè)務(wù)之一的房產(chǎn)公證,包含房產(chǎn)買(mǎi)賣(mài)合同公證、房產(chǎn)繼承公證、房產(chǎn)轉讓公證、房產(chǎn)租賃公證等多項公證業(yè)務(wù),最近幾年,有些地方的公證機關(guān)還增加單位住房分配方案方面的公證業(yè)務(wù),確保住房分配的公平、公正。

      房產(chǎn)證翻譯范圍

      我們專(zhuān)業(yè)提供以下國家的房產(chǎn)證翻譯:美國房產(chǎn)證翻譯、英國房產(chǎn)證翻譯、法國房產(chǎn)證翻譯、德國房產(chǎn)證翻譯、意大利房產(chǎn)證翻譯、俄羅斯房產(chǎn)證翻譯、韓國房產(chǎn)證翻譯、日本房產(chǎn)證翻譯、西班牙房產(chǎn)證翻譯、葡萄牙房產(chǎn)證翻譯、加拿大房產(chǎn)證翻譯、澳大利亞房產(chǎn)證翻譯……等國家的簽證、移民所需材料的房產(chǎn)證翻譯。

      房產(chǎn)證翻譯語(yǔ)種

      房產(chǎn)證英語(yǔ)翻譯(包括中譯英,英譯中)、房產(chǎn)證韓語(yǔ)翻譯、房產(chǎn)證法語(yǔ)翻譯、房產(chǎn)證德語(yǔ)翻譯、房產(chǎn)證西班牙語(yǔ)翻譯、房產(chǎn)證葡萄牙語(yǔ)翻譯、房產(chǎn)證日語(yǔ)翻譯……等其他語(yǔ)種的房產(chǎn)證。

       

      房產(chǎn)證翻譯模板

      以下房產(chǎn)證英文翻譯模板為我公司制作的北京市房產(chǎn)證翻譯樣本。

      房產(chǎn)證封面翻譯模板 房產(chǎn)證登記頁(yè)翻譯模板

      中華人民共和國
      People’s Republic of China

      房屋所有權證
      Certificate of House Property Right

       

      中華人民共和國住房和城鄉建設部監制
      Made and Supervised by the Construction Ministry of People's Republic of China
      建 房注冊號:
      Building Registration Number :11001

      根據《中華人民共和國物權法》,房屋所有權證書(shū)是權利人享有房屋所有權的證明。
      In accordance with the Property Laws of the People’s Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligee’s ownership of the house.

       

      登記機構:北京市住房和城鄉建設委員會(huì )(蓋章)
      Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)

      X 京 房權證 朝 字號:1203587
      X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
      房屋所有權人
      Owner of the house
      張毅
      Zhang Yi
      共有情況
      Co-ownership Circumstance
      共同共有
      Joint possession
      房屋坐落
      Location
      朝陽(yáng)區和平街十區19號樓3層2單元306
      Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
      登記時(shí)間
      Date of registration
      2013-01-16
      January 16, 2013
      房屋性質(zhì)
      Housing property
      商品房
      Commercial residential building
      規劃用途 住宅
      Residence
      房屋狀況Building Condition 總層數
      Total floors
      建筑面積
      Building area
      (㎡)
      套內建筑面積
      Building area in the suite
      (㎡)
      其他
      Others
      6 98.27    
             
      合計 98.27    
      土地狀況Land Condition 地號
      No. of land parcel
      土地使用權取得方式
      Through what way obtained the land-use right
      土地使用年限
      The term for land use
        有償(出讓?zhuān)?br /> Compensated transfer 年至
      年止
      From year to year
      附記
      Remarks

      共有人房屋所有權 共有份額
      趙四X京房權朝字第1203587號共同共有
      王五X京房權朝字第1203587號共同共有
      Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership
      Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession
      Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. 1203587 Joint possession

      已抵押
      Mortgaged
      2013-01-31



    關(guān)于我們
    聯(lián)系我們
    關(guān)注我們

    掃描添加
    微信直接下單

    总裁与秘书啪啪日常H_国产精品好好热在线观看_天天做天天摸天天爽天天爱_国精产品呦呦仙踪林